歳時記の言葉vol6. 筍 / The seasonal words in Japanese Haiku vol6. "Takenoko"
季語の筍は、英語では"a bamboo shoot"又は"bamboo shoots"のことで、初夏を表現します。
春から採取され始める筍は、初夏には食品として市場に届きます。食用になる筍には、孟宗竹、淡竹、真竹の三種があります。多くの日本人が、米飯を筍と一緒に炊いた筍飯を好み、筍同様初夏の季語になっています。竹は成長が早く、真っ直ぐに伸びることから、多くの家庭用品が作られ、また、古来詩の言葉としても使われています。
/
The seasonal word "takenoko" means "a bamboo shoot" or "bamboo shoots" in English, and expresses an early summer.
Bamboo shoots begin to be gathered from spring, and arrive on the market as foods in early summer. There are three kinds of edible bamboo shoots, moso bamboos, henon bamboos, and madake bamboos. So many Japanese love " Takenoko meshi," which is boiled rice with the bamboo shoot, and the phrase is a seasonal phrase in the same season as well. Bamboo grows rapidly and straightly, so, many household goods are made of it, and it is also used as a poetry phrase from ancient times.
Comments
Post a Comment