歳時記の言葉vol.9 "草笛" / The seasonal words in Japanese Haiku vol.9 "kusabue"

"草笛"は英語で"reed"を指し、夏を表す季語です。


上手な奏者は、たいていの草や木の葉を草笛として使えますが、葦、大麦、椿の葉が日本では好まれます。彼らは口に葉を押し当てて、各々好きな曲を演奏します。たいてい甲高く響くその音色は、私たちに郷愁を感じさせるものです。今でも多くの熟達した奏者がいますが、多くはお年寄りです。年々奏者は数を減らしており、近い将来には季語の"草笛"だけが残ることになるかも知れません。


The seasonal word "kusabue" refers to "reed" in English, and denotes summer.


It seems that clever players can use most grass or tree leaves as a "kusabue", but they prefer to use a leaf of reed, barley, and camellia in Japan. They hold such a leaf to their mouth, and play pieces each as they like. It always sounds quite high-pitched, and makes us feel something like nostalgia. There are skilled players even now, but a majority of them are old. With advancing years, players are going to dwindle in numbers. So, in the near future, only the seasonal word "kusabue" might be left.

Comments

Popular posts from this blog

歳時記の言葉 vol.5 蛇 / The seasonal words in Japanese haiku. Vol.5 "Hebi"

カモシカ / Serow